UP International Boxis Blog

Boxis Blog - UP International

Boxi
STEFAN -BOXI- BOCKS
Born in Bayern 1969
Status: Married for 20 years, 2 children (13 and 15)
Profession: Development engineer for household appliances
Hobbies: Mountain biking, touring skiing
Passion: Flying (since 1989)
Achievements:
+ German XC champion Junior 1992
+ German XC champion in 1993
+ Participation in the World Cup tour 1996/97
+ German XC champion 2003
+ Red Bull X-Alps 2003 (3rd place/finished race)
+ Red Bull X-Alps 2005 (5th place)
+ Hike & Fly over the Pyrenes 2006 with Urs Lötscher
+ Attempt of an crossing from Genoa to Sicily in 2009 (stopped due to weather and earthquake)
+ Chiemgau to Bassano Alps crossing with 4 friends 2011
+ Into the wild heart of the Pamir mountains 2013
+ Pyrenean crossing 2015 with 15 friends

Sponsors

Himalayan Adventure Trip - Route

route

UP Teampilot Stefan “Boxi” Bocks and Sebastian “Basti” Huber are on their next adventure: crossing the Himalaya within 6 weeks, from Ladakh in Inda to Pokhara in Nepa with a total distance of ca. 1200 km! The trip starts September 20th end ends mid November 2017. Boxi is flying our Trango X-Race, the best companion for extended vol-biv trips.  

Stefan „Boxi“ Bocks und Sebastian „Basti“ Huber starten ihr nächstes Abenteuer: Sie überqueren das Himalaya-Gebirge innerhalb von 6 Wochen! Vor ihnen liegt eine Gesamtdistanz von ca. 1200 km, von Ladakh in Indien nach Pokhara in Nepal. Boxi fliegt den Trango X-Race, den besten Gefährten für lange Bivak-Flüge.

  • Start in Ladakh / India (at an altitude of 3500 m!)
  • Acclimatization trail to Lamayuru Monastery
  • Crossing Kanji La (5300 m)
    After about 1 week we are hopefully well acclimatized in Padum in the Zanskar Valley
  • Crossing the Himalayan Range to the South and First Civilization in the Paragliding Mecca (possibly with a detour to the Dalai Lama in Dharamsala)
  • Continue to Pithoragarh / Nepal border about 450 km
  • 5 h train journey to the border station India / Nepal, near Mahendranagar
    15 h Bus ride back to the mountains near Gokuleshwor via the Mahakali- Highway
  • The last part over solitary western Nepal to Pokhara / Annapurna - about 400 km

  • Start in Ladakh/ Indien (das liegt bereits auf 3500 m!)
  • Akklimatisierungstrekking zum Kloster Lamayuru
  • Passüberschreitung Kanji La (5300 m)
    Nach ca. 1 Woche sind wir hoffentlich gut akklimatisiert in Padum im Zanskar Valley
  • Überquerung der Himalaya Range nach Süden und erste Zivilisierung im Gleitschirmmekka Bir (evtl. mit Abstecher zum Dalai Lama in Dharamsala)
  • Weiterreise bis nach Pithoragarh/ Grenze zu Nepal ca. 450 km
  • 5h Zugfahrt zur Grenzstation Indien/Nepal, nähe Mahendranagar
    15 h Busfahrt zurück in die Berge nähe Gokuleshwor über den Mahakali- Highway
  • Endspurt über einsames western Nepal bis Pokhara/ Annapurna – ca. 400 km


Track



Blog

Samstag, 21 Oktober 2017

Super flight to the border

Super flight to the border! And now disaster with the police. We went to Darchula and are now being interrogated as if we were the Stasi!
I've had enough of the officials! The peasants are so nice but as soon as one has a uniform on he becomes an asshole! This can spoil everything. Basti is still being interrogated by private policemen. If one person testifies that we have flown, they will confiscate our equipment!
... Now it looks better. All the policemen are gone and the passports are back. We have showered and we drank 2 "Godfather" beers... Tomorrow we'll take the bus to the border station, where we will enter Nepal. 12 hour cramped and bumpy bus ride in front of us!

Super Flug bis vor die Grenze! Und jetzt Desaster mit der Polizei. Sind nach Darchula gelaufen und werden jetzt verhört wie bei der Stasi!
Ich hab die Schnauze gestrichen voll von den Beamten! Die Bauern sind so nett und kaum hat einer eine Uniform an wird er zum Arschloch! Das kann einem alles vermiesen. Basti wird gerade noch verhört von Privatpolizisten. Wenn jetzt einer bezeugt, dass wir geflogen sind,beschlagnahmen sie unsere Ausrüstung!
...So jetzt schaut es besser aus. Alle sind weg und die Pässe wieder da. Haben geduscht und jeder 2 "Godfather "-Bier gezischt...morgen geht der Bus zur Grenzstation (Nepal), bei der wir einreisen müssen, 12 Std Fahrt vor uns!

 

Freitag, 20 Oktober 2017

20.10.2017

Today I ate chapati with stew! Delicious! Earlier we had a super flight in lower mountains. Lots of clouds and hillsides with grass and forest. Basti and I have decided to avoid big population centers due to the police ... after our mishap we agreed that we will just sleep in the mountains. Even the mountain people wanted to see my passport. The famous Indian bureaucracy is in full effect!

Heute gibt's bei mir Chabate mit Eintopf! Lecker! Heute super geflogen wegen niedrigeren Bergen. Viele Wolken aber Gras-und Waldgelände. Basti traut sich nicht mehr wegen Polizei...nach unserem Malheur haben wir gesagt, wir schlafen nur noch in den Bergen. Sogar die Bergbewohner wollten meinen Ausweis sehen! Hier ist Bürokratenstaat total!

Donnerstag, 19 Oktober 2017

Low cloudbase

Today cloud base was so low that we had to fly and hike in clouds to progress over a pass. Starting tomorrow, the passes will be lower, hopefully we will make faster progress. Yesterday we had to fly deep though tiger country to avoid the low, stable valley. We spent a long time hiking and climbing on very steep cliffs in a white-out fog. At one point I was sure a bear was following us. Never again! Im glad we survived it!! 

Heute war die Basis so tief und der Pass in Wolken, wir mussten im Nebel wandern. Ab morgen werden die Pässe niedriger, hoffentlich kommen wir gut voran. Gestern kein Weg durch das Tal und wie mussten uns durch Tigercountry schlagen. Einmal dachte ich, ein Bär streift um uns herum. Supersteiles 3-4er Gelände, nie wieder! Naja, wir haben es überlebt!

Mittwoch, 18 Oktober 2017

Out into nature

We have, of course, bathed extensively in The Ganges ... (which is reputed to clean oneself of all his sins, and it comes from the Gangotri glacier). However its not so clean here, the garbage is burned on the street, and our room is filthy ...
So, we got up at 4 A.M. and went with the 5 A.M. bus out into the mountains. We have enough food to last to the border. Sitting on the bus with a fervent preacher who resembles a lemming ...
We survived the first hour on this hellish bus ride, still 2 hours to go. People puke from the side windows as we gaze forward through tired eyes ... Well, things will get better ...

Wir haben natürlich ausgiebig im Ganges gebadet... (das macht man um sich von seinen Sünden rein zu waschen und der enspringt aus dem Gangotri Gletscher), allerdings so sauber ist es hier nicht....unser Zimmer zumindest nicht und der Müll wird auf der Strasse verbrannt...
So, wir sind um 4 Uhr aufgestanden und fahren mit dem 5 Uhr Bus raus in die Natur. Haben Essen bis zur Grenze dabei. Sitzen im Bus mit einem leiernden Prediger...
Erste Stunde Höllenbusfahrt überlebt, noch 2 vor uns,die Leute kotzen aus den Seitenfenstern,unsere Nerven liegen blank... Naja wird schon...

Dienstag, 17 Oktober 2017

Namaste

Namaste. Nothing is going on. We have been waiting all day for a ranger to leave the area. I have no idea what will happen now. At noon there was chabatte (bread), rice, vegetables and spicy vegetable soup. We need patience!
...The fun has cost us 250 dollars. The humor is on the ground. We are now in Gangotri town. As encouragement, there's pizza. So, after garlic soup, pizza, Mango-Lassi and Pancakes with Nutella we are seeing the world differently again, only beer was missing...

Namaste. Hier geht nichts voran. Warten schon den ganzen Tag auf einen Ranger damit wir hier weg kommen.Keine Ahnung, wie es jetzt weiter geht (oder Keine Ahnung, was das wird). Mittags gab es Chabatte (Brot), Reis, Gemüse und scharfe Gemüsesuppe. Hier ist Geduld gefragt!
...Der Spaß hat uns 250 Dollar gekostet. Stimmung am Boden. Sind jetzt in Gangotri town. Zur Ermunterung gibt's Pizza.
So,nach Knoblauchsuppe,Pizza,
Mangolassi und Pancakes mit Nutella schaut die Welt wieder anders aus, nur Bier haben's ned...

Montag, 16 Oktober 2017

Checkpoint

This morning we warmed ourselves up in the sun, and repaired equipment.  Unfortunately, my solar panel is broken ...
...A bit later in the day we were caught at the checkpoint to the national park.  We are detained with a praying priest in a room without windows. Passports seized, but at least there should be food!
... We had a delicious Hindu dinner! In the national park flying is not allowed and the border to China is close. When we leave here, we have to take the bus back to the South West and fly around the area. All the people have been very nice to us here, despite the circumstances!

Wir wärmen uns in der Morgensonne und flicken Material. Leider ist mein Solarpanel endgültig kaputt...
...Jetzt sind wir gefangen am Checkpoint zum Nationalpark, mit betendem Priester in Zimmer ohne Fenster. Pässe beschlagnahmt, aber immerhin soll es Essen geben!
...Haben ordentliches Abendessen auf hinduistisch genossen, abgefahren! Im Nationalpark ist kein Fliegen erlaubt und die Grenze zu China ist nah. Wenn wir hier wieder rauskommen, fahren wir mit dem Bus zurück nach Südwesten und umfliegen das Gebiet weiträumig. Alle sind hier sehr nett, trotz der Umstände!

Sonntag, 15 Oktober 2017

Long flight until sunset!

A long flight practically until sunset, but unfortunately little wood found for fire and cooking. Our feet are ice cold, now off into the sleeping bag to warm up. Tonight I'll dream of Bavarian style roast pork with dumplings! Good night!

Langer Flug praktisch bis Sonnenuntergang, aber leider wenig Holz für Feuer und Suppe gefunden. Die Füsse sind eiskalt, jetzt ab in den Schlafsack zum Aufwärmen. Heute nacht träume ich von Schweinsbraten mit Knödeln! Gute Nacht!

Samstag, 14 Oktober 2017

The first trip target!

Good morning, we have reached the first trip target! Now we go to the Garhwal to Gangotri and if possible pass the Shivling over a 6000m pass ... Then over complex terrain to the border of Nepal in Dharcula. It will be exciting today with the large Kullu valley crossing.
Everything completed: showered, laundry washed, solar panel repaired, legend visited (John Silvester)!

Guten Morgen, wir haben das erste etappenziel erreicht! Jetzt geht es weiter ins garhwal nach Gangotri und wenn möglich am Shivling vorbei über einen 6000er pass...dann über komplexes Gelände zur Grenze nach Nepal in Dharcula. Spannend wird es gleich heute über die grosse talquerung bei kullu.
Alles erledigt: Geduscht, Wäsche gewaschen, Solarpanel reparieren lassen, Legende besucht (John Silvester)!

Freitag, 13 Oktober 2017

Bier in Bir...

We made a nice flight from Rohtang pass to Bir, 85km with vultures. We're happy and we met at the Biling take off after an epic ride, from the backyard of the Himalayan range to the front end of India. Bir is like Bassano...

 Schöner Flug von Rohtang nach Bir, 85km begleitet von Geiern. Nach einem epischen Flug vom Hinterland des Himalaya bis zum vorderen Ende Indiens haben wir uns am Take off Billing wieder getroffen. Bir ist fast so wie Bassano ...

Donnerstag, 12 Oktober 2017

Snow Point

 Good morning, we are now in Qilong. From there we will take the bus to the Rohtang pass and try to take off from Snow Point ...

 Guten Morgen, wir sind jetzt gerade in Qilong. Von dort aus fahren wir mit dem Bus auf den Rohtang Pass und versuchen vom Snow Point aus zu starten...

Mittwoch, 11 Oktober 2017

Too much wind at the Shingga La Pass

I am in the village of Chikka and have experienced great hospitality here. Unfortunately I ripped my jacket and glider on the Shingga La Pass, due to strong wind. I have repaired them with sticky cloth, and am waiting for better conditions.

Basti has flown to Keylong and landed there. That is not allowed. What he did not know is that he landed 200m from to the police station. As he took off in Padum (other district), he did not have to pay 10 dollars penalty, but do a 10 doller donation, and he got his glider back. The negotiations took a whole day, so it was not bad that I arrived later. My bus trip from the pass was so adventurous that I do not want more bus rides on the mountain roads!

Ich bin im Dorf Chikka und habe dort tolle Gastfreundschaft erlebt. Leider zuviel Wind am Shingga La Pass wo ich mir bei einem Startversuch meine Jacke und den Schirm eingerissen habe, konnte aber alles gut geflickt werden.

Der Basti ist ja nach Keylong geflogen und dort gelandet. Das darf man nicht. Was er nicht wusste, ist, dass er 200m neben der Polizeistation gelandet ist. Nachdem er aber in Padum (anderer Distrikt) gestartet war, musste er nicht 10 Dollar Strafe zahlen, sondern eine Spende von 10 Dollar machen, woraufhin man ihm den Schirm wieder gegeben hat... die Verhandlungen haben einen ganzen Tag gedauert, also war es gar nicht schlimm, dass Boxi erst später kam. Und die Busfahrt auf dem Pass war so abenteuerlich, dass keiner mehr Lust auf weitere Busfahrten auf den Bergstraßen hatte! 

 

Dienstag, 10 Oktober 2017

Dinner for one

 Today we lost sight of each other again...  I'm here eating a "dinner for one".   I'll stay where I am tonight and sleep near the pass.  I'm hoping we can team up again tomorrow.

Heute haben wir uns wieder mal aus den Augen verloren...da gibt es nur ein "dinner for one". Ich bleibe heute ,wo ich bin, in der Nähe des Passes, und komme morgen nach!

Montag, 09 Oktober 2017

An insanity flight up to 7000m!

 Good Morning! Yesterday it was cloudy, but today the weather is good again. Last night was freezing cold, estimated -10 ° C. Today we want to launch from the pass and do a Zanskar traverse. We'll wait in the tent, and stay warm, until the sun rises!
...
Yesterday and last night we had headaches - maybe too high?
This morning our headaches are gone and at the pass (5000 m) we also felt well.
An insane flight up to 7000m! We lost each each other in flight two times, but found each other again! We landed in Ichar with cheering children. The teacher took us to his homestay, where we got rice with vegetables and lots of tea again.
Today was just crazy, we could hardly believe it ...
Tomorrow we head towards Keylong, hopeful for more great flying weather.
Good night!

Guten Morgen! Gestern hat es zugezogen (Wolken), aber heute ist das Wetter wieder gut. Die Nacht war saukalt ,-10°C geschätzt, wollen vom Pass starten und den Zanskar queren. Warten im Zelt bis die Sonne aufgeht!
...
Gestern und in der Nacht Kopfweh - vielleicht doch zu hoch?
Aber heute Morgen schon besser und auch am Pass auf 5000 m alles gut.
Wahnsinnsflug bis auf 7000m! Haben uns im Flug 2 mal verloren, aber wieder gefunden! Landung in Ichar mit jubelnden Kindern. Der Lehrer bringt uns zum homestay, wo es wieder Reis mit Gemüse und viel Tee gibt.
Es ist einfach der Wahnsinn und wir können es kaum fassen...
Morgen geht es Richtung Keylong und wir hoffen auf gutes Wetter wie heute. Eventuell gibt es heute noch ein Konzert!
Gute Nacht!

Sonntag, 08 Oktober 2017

Yippee, in the snow!

We took a shortcut. In the morning we head towards Padum.
Unfortunately there is no chance of a mobile network connection. Electricity is limited, due to fog we also have limited solar-charging possibility. We will check in again when we have reception and electricity. Check out the photos of Zanskar Padum Valley on Google photos, it's worth it!

Haben eine Abkürzung genommen. Morgen geht es Richtung Padum.
Haben leider keine Chance auf ein Netz, Strom gibt es über Solar wegen technischer Probleme auch nur mäßig. Melden uns wieder, wenn wir Empfang und Strom haben. Schaut Euch mal die Fotos bei Google die Fotos über das Zanskar Padum Valley an, es lohnt sich!

Samstag, 07 Oktober 2017

Waiting at 4900m

We hiked up to 4900m and waited for the strong wind to calm down. Our plan was to fly to Lamayuru, but eventually the strong wind forced us to walk down.......

Hocken auf 4900m und warten, bis der Wind sich legt. Ziel für heute: Flug nach Lamayuru. Schaut aber nicht so aus. Nach langem Warten müssen wir leider zu Fuß runter gehen…

Freitag, 06 Oktober 2017

Acclimatization at 3700m

We ran almost the whole day on a dilapidated watery trail along the Indus to the mouth of Zanskar.
Then 15 km on a paved road to a turn-off that led us to an adventurous trail with a few notable creek crossings to our camp at 3700 m, and cooking over a warm campfire. until after a few stream crossings and on an adventurous path at 3700 m our camp fire ignited.
Our acclimatization works well, 60bps resting pulse and no headaches. My only concern is blisters on my feet....

Wir sind gestern fast den ganzen Tag in einem verfallenen Wassergraben am Indus entlang bis zur Mündung von Zanskar gelaufen.
Danach auf einer Teerstraße 15 km bis zu einer Abzweigung, bis wir dann nach einigen Bachquerungen und auf abenteuerlichem Pfad auf 3700 m unser Lagerfeuer entfachten.
Unsere Akklimatisierung klappt gut, 60er Ruhepuls und keine Kopfschmerzen, nur mal wieder Blasen an den Füßen…

Mittwoch, 04 Oktober 2017

04.10.2017

Good Morning
Dienstag, 03 Oktober 2017

Leh / Zanskar Valley

We bought SIM cards for our mobile phones today (and we got them for a whole 5 dollars!). During that process we had to cope with some more Indian bureaucracy. After these small challenges of everyday life, we hiked from Leh out in to the Zanskar Valley. Here are some pictures - the environment is simply great, the people here incredibly friendly. Basti and I get really well along and look forward to our adventure. (Click on the photo and then on the image gallery to see the pictures & Video)

Haben heute in Leh versucht, eine Simkarte fürs Handy zu bekommen (es wurde eine für ganze 5 Dollar!), nachdem wir schon einige Probleme mit der indischen Bürokratie bewältigen mussten. Nach diesen kleinen Herausforderungen des Alltags sind wir von Leh aus raus ins Tal Zanskar Valley. Genießt mit uns die tollen Eindrücke und Bilder – die Umgebung ist einfach großartig, die Menschen hier unheimlich freundlich. Basti und ich haben eine tolle Gemeinschaft und freuen uns auf unser Abenteuer. (Bitte auf das Photo klicken und dann auf die Bildergalerie um die Photos & Video zu sehen)

Montag, 02 Oktober 2017

Arriving New Delhi

After arriving New Delhi we missed the last connecting flight to Leh. The luggage from Basti was temporary lost while mine was just lying in the middle of the treadmill hall. We had Lots of fun in Delhi! Things are different in india, you never know whats going on and it is better you take the time needed. We're in a good mood!

Nach unserer Ankunft in Neu Delhi haben wir den letzten Anschlussflug nach Leh verpasst. Bastis Gepäck war kurzfristig verschollen während meins mitten in der Gepäckausgabehalle herumlag. Wir hatten in Delhi viel Spaß! Vieles ist hier anders als bei uns, du weißt nie was passiert und es ist besser man nimmt sich viel Zeit. Wir sind guter Dinge.

Samstag, 30 September 2017

Munich Airport

Ready to take off!

 


News